ミュージシャン、映画監督、デザイナーなど、いろいろなクリエーターが集まって活動しているアンドレアクルーズのアトリエがパリ11区に引っ越し、アトリエでのお披露目ヴェルニサージュにいってきました。
Le groupe de créateurs Andrea Crews, qui fait de la musique , des films, de la mode, etc … à déménagé son atelier dans le 11e.
ミュージシャン、映画監督、デザイナーなど、いろいろなクリエーターが集まって活動しているアンドレアクルーズのアトリエがパリ11区に引っ越し、アトリエでのお披露目ヴェルニサージュにいってきました。
Le groupe de créateurs Andrea Crews, qui fait de la musique , des films, de la mode, etc … à déménagé son atelier dans le 11e.
すっかり、パリは涼しくなってきました。結局、夏は2週間だけだったようですね。
そんな暑かった頃、こんな人を発見しました。
Il fait déjà frais à Paris. C’était juste 2 semaines, notre l’été.
J’ai trouvé un mec à l’époque.

船での運河くだりの後、テレ東のシネ通!をはじめ、レポーターとして活躍されている、パリ在住のたかさんもジョインして、オペラの韓国料理やさんでお食事。
Après la croisière, on a rejoint Taka, journaliste pour TV japonais, et on a diné ensemble dans un restaurant coréen au 1er arr.
観光の最後、マレ地区(おなじみ、ゲイの方の集まる地区!女の子には快適です。) にくり出そうということになって、パリの乗り捨て自転車Vélib’(ヴェリブ)で移動することに。
En allant au Marais, on a pris un Vélib’.

先日、カンヌからパリ入りされた、日本のプロダクションG社の富田さんと、パリでの一日観光を楽しみましたー。
Après les séjours à Cannes pour un festival de Pub, Mlle Tomita, la coordinatrice de création dans une production au Japon, est passée à Paris, et on a fait une visite à Paris ensemble.
先日バスティーユで行われていた、チェコの振付家、ジリ・キリアンによる「かぐやひめ」行ってきました。
J’ai été voir le spectacle de danse “Kaguyahimé” interprété par chorégraphe Tchèque Jiří Kylián. La pièce a été invité par le Ballet de l’Opéra cette fois ci, à l’origine, elle avait été crée en 1991 pour sa compagnie à l’époque “Nederlands Dans Theater”.

photo Jacques Moatti
more…
j’ai été voir une pièce d’opéra d’Offenbach qui a eu lieu à l’Opéra Bastille, c’était sublime.
先日、バスチーユの日曜午後の回で、オーフェンバッハのオペラ「ホフマン物語」にいってきました。
C’est un opéra français d’après d’une pièce écrite par Michel Carré et Jules Barbier, qui a été inspirée par les trois histoires d’amours tragiques mais fantastiques, de l’écrivain allemand Hoffmann.
作品は、フランス語のオペラで、ドイツの詩人ホフマンの小説より脚色された戯曲を元に作られた3つの悲恋話でした。
先週まで5度で、コート着ててもおかしくなかったのに、週末から25度の真夏状態。みんな半そでです。
Il fesait 5 degree la semain dernier, mais il fait 25 degree aujourd’hui.
そんな中、あやしいカードが届きました。いつもお世話になってる日本のK社さん。
Nous avons eu une carte bizarre du japon.

パリには面白い人がたくさんいます。少しづつ紹介していきたいと思います。
Il y a beaucoup de gens qui sont intéressant à Paris.
Je vous présent petit à petit.