United arrows / green label relaxing
Animation Director: Dai OTOFUJI
Animater: Cyril CLAVAUD, Noro RAKOTOMALALA, Alexandre PROD’HOMME
Production FRANCE: Dekobot
Director: Kaoru HAGA
Production JAPAN: Taiyokikaku co., ltd.
Agency: TWBA/HAKUHODO
United arrows / green label relaxing
Animation Director: Dai OTOFUJI
Animater: Cyril CLAVAUD, Noro RAKOTOMALALA, Alexandre PROD’HOMME
Production FRANCE: Dekobot
Director: Kaoru HAGA
Production JAPAN: Taiyokikaku co., ltd.
Agency: TWBA/HAKUHODO
Digitalementvotre, Digitalement Vôtre、デジタルとマルチメディアアート展がla Maison des metallosでありました。
Je suis allé à “Digitalementvotre” à la Maison des Metallos. C’était l’expo numérique et multimédia.

デコボットのコアメンバー、ノロちゃんの新作イラストです。
今回は、彼女の友達の所有する、ある廃墟まで足を運び、2時間で書き上げたタグ作品!タグであろうと、マイペースに彼女の世界が広がっています。
また、本サイトでは、ノロちゃんをはじめ、メンバーのツイッターマイアバターをアップしました~。お知らせまで。
On vous présente une nouvelle création de Noro, illustratrice et un des membres principales de l’équipe Dekobot, c’est un dessin mural dans une ruine privée d’un copain.
Elle a bien exploité son univers même si elle a choisi une technique assez pointue comme “Tag”. Génial!
Sur notre site officiel, Noro et des membres de l’équipes ont ajoutés ses avatars qui twittent
Juste pour l’info…
いよいよ、フランスBD(バンデシネ)界の重鎮、漫画家であり、シナリオライターである、メビウス(ジャン・ジロー)の展覧会がカルティエ財団美術館で始まりました。きれいな黄色い落ち葉が舞う日曜日、同僚の3Dデザイナーの二人と足を運んでみました。
フランスを代表する、世界の近代SF観に多大な影響を与えた彼の、今までで一番大きい展覧会だそうです。
ジャン・ジローは、「ブラックベリー」のようなウェスタンものの漫画を”GIR(ジール)”、枠にはまらない自由な発想のSFもののときは”MOEBIUS(メビウス)”とペンネームを使い分けているのはご存知の方も多いはず。
Nikon / Coolpix – One Day -
Agency: JWT
Production Japon: Kirameki
Director: Daï OTOFUJI
Director of photography: Léo HINSTIN
Sound: Diego EIGUCHI
今期のスペ初めは、チャイコフスキーのエフゲニー・オネーギンで。
フランスでは9月がすべての仕切りはじめ、ついこの間までバカンスで誰もいなかったパリが、夜、日が暮れるのも急激にはやくなり、人肌恋しい気温に急降下、ウールの混じった秋色系の衣服をどこかに混ぜながらスペクタクルを待つようになるこの一瞬に、毎年なかなかジーンときます。
原作はロシアを代表する作家プーシキンで、今回は本来の三幕(各2部)ものを二幕で演出。それにしても、このお話、へんな人も出てこないし、一見ちゃんと筋道が通ってそうなんですが、不可解!!
現在デコボットで進行中の子供むけプロジェクトのリサーチもかねて、土曜の昼下がり、愛犬ポー君と散歩がてら、今年になって引っ越した子供向けブランドのボントンへ足を運んでみました。
Comme on est en train de préparer un projet destiné aux petits enfants, j’ai profité de promener mon chien Pock, pour visiter la nouvelle boutique de Bonton ouvert cette année qui se situe au bord du Marais.
この土日は、普段は公開されていない建造物を一般の人にも無料で公開する日でした。せっかくだからいつも通り過ぎている、パリ市役所に行ってみました。
Ce weekend, c’etait les journées du patrimoine. J’ai profité de visiter à la mairie de Paris ou je passe devant tout le temps.

ミュージシャン、映画監督、デザイナーなど、いろいろなクリエーターが集まって活動しているアンドレアクルーズのアトリエがパリ11区に引っ越し、アトリエでのお披露目ヴェルニサージュにいってきました。
Le groupe de créateurs Andrea Crews, qui fait de la musique , des films, de la mode, etc … à déménagé son atelier dans le 11e.