January 29, 2010 | 16:07

Max et les Maximonstres かいじゅうたちのいるところ

posted by Micky

スパイクジョーンズの映画、かいじゅうたちのいるところ、いってきましたー 営業的にはそんなに大きな扱いではなかったですが・・・ この絵本のファンだったのもあって、楽しみにいってきたんですが、期待にそぐなわずよかった!

Enfin je suis allée voir le film “Max et les Maximonstres” , réalisé par Spike Jonze, d’après d’un bouquin de Maurice Sendak, classique de la littérature pour la jeunesse.

maxi_vf

これフランスでのポスターです。ところでなぜフランス語訳では絵本のときから「マックスとマクシモンスターたち」なんだろう・・・・

オリジナルの60年代の絵本の繊細な世界観を、ちゃんとスパイクジョーズの雰囲気で直球にリアリゼーションしていて、作品のフィジカルなかっこよさ以上に、子供からからはじまってみんなが持っているだろう、現実と空想のハザマ、感情、人間や親子など社会のうえでの普遍的な関係とは。。など、感じさせてくれる作品でした。
フランス語バージョンではシャルロットゲーンズブールがKWをふき替えてたらしいんですけど、オリジナルのフランス語字幕で見たもので、残念ながら彼女の声は聞けず・・・ いつか機会があったらフラ語ふきかえも見てみたいですねー

Je suis tellement fan de ce livre depuis toujours, et là, ca m’a surpris que les personnages étaient bien réalisés, surtout avec la technique de mélanges avec la peluche et la 3D. Il n’a rien gâché le style de l’original. Les créatures dans le film sont très ressemblantes à celles dans le bouquin, et puis les paysages étaient très touchantes : beaux et bien trouvées comme endroits dans la réalité(sauf certains sont faits en 3d comme celle d’une dune), toujours gardées une ambiance “imaginaire” et “réaliste”.

Il parait que c’est Charlotte Gainsbourg qui a doublé la voix de KW, qui est une des maximonstres. Comme j’ai vu la V.O. , j’ai raté de l’avoir :-) tant pis..

Je vous conseille d’y aller voir :-)

Voici l’affiche version japonais pour les francais ;-)

maxi_vj

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment